用户名: 密 码:
翻译首页 | 服务范围 | 服务报价 | 成功案例 | 质量保证 | 客户须知 | 在线订单 | 付款方式 | 诚聘英才 | 关于我们 | 联系方式


  同传 交传 口译 随行 会议 英语 日语 韩语 法语 德语 西班牙语 俄语 阿拉伯语
  意大利语 希腊语 葡萄牙语 蒙古语 越南语 拉丁语 金融 证券 银行 保险 财税 物流
  地产 法律 文化 教育 交通 通讯 信息技术 冶金 机械 电子 石油 化工 生物 医药
  建筑 工程 能源 环保 汽车 航空 食品 服装 本地化翻译 小语种翻译 更多翻译类别
  热门关键字: 翻译  翻译公司  金融翻译  口译  同声传译
翻译公司 > 国际财经 > 行情 >
From Mao to the mall(3)
来源:www.geidu.com 作者:智联文通翻译公司
 

智联文通翻译公司长年服务于各大银行和金融机构,在金融领域拥有非常高知名度和口碑,公司首席翻译顾问陈仕彬老师毕业于四川大学外文系,毕生在中国银行从事翻译工作,拥有国家级译审资格。在《国际金融》、《中国金融》、《金融时报》、《中国对外贸易消息》等报刊上发表金融方面译文多篇。由中国财经出版社、中国法制出版社、中国对外翻译出版公司等出版著作和译作十余部,是金融业、银行业、证券投资业等客户最佳的翻译公司合作伙伴。 

The significance of all this is that although China's headline GDP growth is widely tipped to slow to 9-10% in 2008, if a bigger chunk of this growth comes from domestic consumption and investment, then in absolute dollar terms China could well contribute more to global demand this year than in 2007.
这些都表明尽管各种迹象暗示中国受人瞩目的GDP增长速度会在08年稍有回落,达到9-19%,但这一增长将更多依赖于国内消费与投资,以美元计算中国08年对国际市场的贡献将会比07年更大。

Dragonomics, a Beijing-based economics-research firm, forecasts that the contribution of net exports to GDP growth will actually fall to zero during 2008, but this will be partly offset by strong growth in investment and consumption. After growing by an average of $80 billion during each of the past three years, China's trade surplus is likely to remain more or less flat this year. Export growth fell from 28% in the year to the first quarter of 2007 to 22% by the fourth quarter because of weaker American demand and the impact of a stronger yuan.
北京一家经济研究公司龙洲经讯预测2008年净出口对GDP增长的贡献将会降至零,取而代之的是投资和消费带来的强劲增长。在即平均增长连续三年达到800亿美元之后,今年贸易顺差不会有太大增长。由于美国消费需求缩小及人民币升值影响,中国出口增长已由07年第一季度的28%下降到第四季度的22%

Meanwhile import growth surged from 18% to 26% on the back of strong industrial and consumer demand. In other words, Chinese imports are now growing faster than exports. China's trade surplus widened by only 12% (in dollar terms) over the year to the fourth quarter, compared with an increase of almost 90% in the first half of last year. This was partly due to higher oil prices that increased the value of imports, but even in inflation-adjusted volume terms the surplus stopped growing in the latter part of last year.
同时以强劲的工业及消费需求为支撑,进口增长由18%上升到26%。换句话说,中国的进口市场比出口市场享有更快的发展速度。中国到07年第四季度总计全年贸易顺差以美元计算只增长了12%,而按07上半年计算,贸易顺差增长近九成之高。这一方面是由于油价上涨使得进口总额攀升,但就是将通货膨胀算在内,后半年盈余也没什么增长。


(阅读次数:
上一篇:From Mao to the mall(2)   下一篇:From Mao to the mall(4)
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论
 
热点话题
·From Mao to the
·Government offli
·Government offli
·Kenya's tragedy
·Kenya's tragedy
·From Mao to the
·From Mao to the
新闻 | 国际财经 | 外文原版 | Life | IT | 金融翻译 | 翻译市场 | 翻译技巧 | 关于我们

电话:(86-10)52182563/83 64221113(24小时)传真:(86-10)52182583 手机:13671067031
地址:北京市朝阳区青年沟路锦鸿阁B座807室 邮政编码:100013
Copyright1998-2008 Geidu.com Corporation,All Rights Reserved 给度网
版权所有 智联文通 电子邮件:wzy_1031@vip.163.com
翻译公司-智联文通翻译公司2008年将为新老客户提供最优质的翻译服务,专业翻译公司-智联文通翻译公司是一家经验丰富的北京翻译公司,在北京翻译公司北京翻译界有着最佳的口碑,是您选择翻译公司时不二的选择。翻译公司(北京翻译公司)地处北京CBD国贸商务区;是经北京市工商局正式注册的专业性涉外翻译公司;本翻译公司主要为国内外企、事业单位、外国使、领馆等,选择-翻译公司,认准智联文通翻译公司,欢迎新老客户咨询联文通翻译公司