|
目前携程网可供预订的奥运期间北京地区酒店包含了二星至五星级酒店,个别五星级酒店只能提供套房 预订,部分四星级酒店都已预订客满。
携程网酒店业务专家透露,预计客人住宿开支将大大高于平时,奥运会期间酒店房间的报价目前已经达到平日的4至10倍。客人预订奥运期间的酒店都需要预付全额房费,预订成功付费后修改或取消订单一律不退款。部分酒店还要求数天连住。
随着奥运会临近,携程网将会提供更多奥运会期间的酒店房间。携程网的工作人员建议,一般用户如预订奥运期间酒店房间应尽量提前,以防奥运临近时无房可订;预订酒店前一定要确认好行程安排,不要随意改变或取消房间,以免因此带来房费扣减损失。
2008年北京奥运会部分赛事还将在青岛、沈阳等地举行。携程网预计,届时沈阳部分酒店价格上涨幅度在30%至40%,同时会有一些担保限制。青岛大部分酒店目前还没有奥运期间酒店的报价,少数酒店的报价也比平日贵50%至100%
Hotel room rates for tourists during next year's Olympics will not be as high as previously reported by Chinese media, officials from the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) said yesterday.
Local media reports earlier this year said hotels in the capital were planning to charge non-official visitors eight to 10 times their usual rates.
Xiang Ping, deputy director of the BOCOG's Games services department, said some hotel owners had announced high rates to see how the market would respond.
She said prices would likely drop, however, once the supply of rooms increases.
"It is just a game between hotel owners and the market," Xiang said.
"Hotel owners have been getting a lot of room inquiries, signaling that demand is extremely high, so they released high rates.
"The exorbitant rates are mainly a sales strategy, and reasonable deals are still available if buyers haggle," she said.
Xiang said very few hotels have actually signed contracts with clients, and those that have are not that expensive.
The BOCOG has signed contracts with 120 hotels to accommodate the "Olympic Family", which includes visiting Olympic officials, media professionals and sponsors. The prices of 30,000 contracted rooms are lower than those previously quoted by the BOCOG.
"The average price per night at a five-star contracted hotel is just over 2,800 yuan ($380). We had previously said 2,960 yuan," Xiang said.
"About 80 percent of those rooms have been booked."
She said that although the government will not intervene to stop owners of tourist hotels hiking prices, she was confident the market will lead to reasonable prices as the Games approached.
Some 500,000 foreign visitors and 1 million domestic tourists are expected to pour into Beijing for the Games.
文字/资料/新闻等独家整理:专业翻译翻译公司提供商 智联文通 (阅读次数:) |