翻译首页 服务范围 服务报价 成功案例 质量保证 客户须知 在线订单 付款方式 诚聘英才 关于我们 联系方式


用户名:
密 码:
验证码:
  同传 交传 口译 随行 会议 英语 日语 韩语 法语 德语 西班牙语 俄语 阿拉伯语
  意大利语 希腊语 葡萄牙语 蒙古语 越南语 拉丁语 金融 证券 银行 保险 财税 物流
  地产 法律 文化 教育 交通 通讯 信息技术 冶金 机械 电子 石油 化工 生物 医药
  建筑 工程 能源 环保 汽车 航空 食品 服装 本地化翻译 小语种翻译 更多翻译类别
热门关键字: 翻译  翻译公司  口译  金融翻译  同声传译
给度首页:新闻 | 国际财经 | 外文原版 | Life | IT | 金融翻译 | 翻译市场 | 翻译技巧 |
翻译公司>翻译技巧>
关于口译中官职的翻译
来源:www.geidu.com 作者:智联文通翻译公司
 
1.正职头衔翻译法
   我国的正职头衔通常以“总……”、“首席……”、“……长”、“……主席”、“……主任”等方式出现,英语一般用chief,general,head,president,chairman,director,commissioner,commander,executive,senior等词来搭配。但究竟选用哪个词应根据英语的表达习惯和汉语的约定俗成来加以确定。
  (1)用chief来表示的职衔
  总司令;总指挥 Commander-in—Chief
  总编辑 Editor-in—Chief
  总参谋长 Chief of General Staff
  总工程师 Chief Engineer .
  总会计师 Chief Accountant
  总建筑师 Chief Architect
  总裁判 Chief Referee
  图书馆馆长 Chief Librarian
  首席法官;审判长 Chief Judge
  检察长 Chief Procurator
  总裁;首席执行官 Chief Executive Officer(CEO)
  首席记者 Chief Correspondent
  首席谈判代表 Chief Negotiator司/厅/局/处/科长 Chief/Head of the Departme/Bureau/Division/Section:
  县/区/乡/镇长 County/District/Township/Town Chief/Head
(2)用general表示的职衔
  总书记 General Secretary
  检察长Procurator-general
  审计长 Auditor—general
  秘书长 。 Secretary-general
  总领事 Consul-general
  总监 Inspector-general;Chief Inspector
  总经理 General Manager
  (3)用head表示的职衔
  总教练Head Coach
  总厨Head Chef
  护士长Head Nurse
  村长 Village Head
  列车长Head of a train crew
  代表团团长Head of a delegation
  (4)用president表示的职衔
  国家主席President
  中国科学院院长President of the Chinese Academy of Sciences
  最高人民法院院长President of the Higher People’S Court
  特别法庭庭长President of a special court
  南京大学校长 President of Nanjing University
  中国人民银行行长President/Governor of the Chinese People’S Bank
  协会/学会/理事会会长President of an association/society/council
(5)用chairman表示的职衔
  人大常委会委员长 NPC Chairman
  政协主席 CPPCC Chairman
  中央军委主席 Chairman of the Central Military Commission
  政党主席 Chairman of a political party
  公司董事长 Chairman of the Board of Directors
  大学系主任 Chairman/Dean/Head of a department
  (6)用director表示的职衔
  总政治部主任Director of the General Political:Department
   办公厅主任Director of the General Office
  亚洲司司长Director of the Department of Asian Affairs
  人民日报社社长Director of the People’S Daily
  编译局局长Director of the Compilation and Translation Bureau
  研究所所长Director of an institute
  博物馆馆长Director of a museum
  医院院长Director/President of a hospital
  美国学中心主任Director of the American Studies Center
  工厂厂长Director of a factory
  (7)用cornmissioner表示的职衔 
  行/公署专员 Commissioner
  自治州州长 Commissioner
公安局局长Police Commissioner 
  (8)用commander表示的职衔
  军区司令员 Commander ofa military region 
  军/师/团/营/连长 Corps/Division/Regiment/Battalion/Company Commander
  (9)用executive表示的职衔 
  执行主席 Executive Chairman 
  行政/执行秘书 Executive Secretary 
  (10)用senior表示的职衔
  高级工程师 Senior Engineer
  高级讲师 Senior Lecturer 
  高级编辑 Senior Editor
  高级农艺师 Senior Agronomist
  (11)用其他词表示的职衔
  总理Premier;Prime Minister
  国务委员 State Councilor
  部长 Minister
  省长Provincial Governor
  顾问 Advisor 
  财务总监 Financial Comptroler/Controler 

 2.副职头衔翻译法 
   英语表示副职的词主要有vice,deputy,associate和assistant等。根据英语的搭配习惯,vice通常与president,premier,chairman,minister,governor等配对使用;deputy一般与chief,head,secretary,mayor,director等配对使用;assistant通常与manager,headmaster等配对使用;associate常常与professor等配对使用。
  (1)与前缀、rice一词搭配的职衔
  副主席 Vice Chairman
  副总理 Vice Premier
  副部长 Vice Minister
  副省长 Vice Governor
  副领事 vice Consul ‘
  副校长(中学) Vice Principal
  (2)与deputy一词搭配的职衔
  副市长Deputy/Vice Mayor
  副书记Deputy Secretary
  副秘书长Deputy Secretary-general 
  副检察长Deputy Chief Procurator
  副参谋长Deputy Chief of Staff 
  副行长Deputy Governor 
  副处/科长Deputy Division/Section Chief副司/所/厂长Deputy Director
  副总编Deputy Editor-in—Chief
  大学副系主任Deputy Dean/Head of a department
代表团副团长Deputy Head of a delegation
  (3)与assistant--词搭配的职衔
  部长助理 Assistant Minister
  副总经理 Assistant General Manager
  中小学副校长 Assistant Headmaster
  助理教授 Assistant Professor
  助理编辑 ,Assistant Editor
  (4)与associate--词搭配的职衔
  副教授 Associate Professor 
  副研究员 Associate Research Fellow
  3.“兼"、“代理”、“名誉"等职衔的翻译
  (1)“兼”字的翻译,在主职与兼职之间加-and concurrently表示,如:
  上海市委书记兼市长Party Secretary and concurrently Mayor of Shanghai
  (2)“代理”一词用acting,如:
  代主席/总理/市长 Acting President/Premier/Mayor
  代主任 Acting Director 
  (3)“名誉”一词有时用honorary,有时必须用emeritus(荣誉退休的),如:
  名誉主席/会长/顾问Honorary Chairman/Chairman/Advisor
  名誉校长/教授 Emeritus President/Professor

 

 

文字/资料/新闻等独家整理:专业翻译翻译公司提供商 智联文通


(阅读次数:
上一篇:关于法律方面的一些翻译范文   下一篇:如何用英语来表达四处碰壁
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论
 
热点话题
·08版法律英文翻译
·出自众多专家之手
·翻译公司《互联网
·公共场所部分英语
·关于中华人民共和
·翻译常见难点-英
·翻译泰斗费胜潮讲
·Infosys领先群雄
·关于法律方面的一
·贺麟教授的翻译趣
·翻习语不要想当然
·since作连词引导
·关于中华人民共和
·谈口译阅读教学中
·一些政府机关的名
·关于中华人民共和
·工业加工品的专业
·天津狗不理go bel

北京智联文通翻译公司 北京翻译 北京翻译公司
电话:(86-10)52182563/83 64221113(24小时)传真:(86-10)52182583 手机:13671067031
地址:北京市朝阳区青年沟路锦鸿阁B座807室 邮政编码:100013
Copyright1998-2008 Geidu.com Corporation,All Rights Reserved 给度网
版权所有 京ICP备06008316号 电子邮件:wzy_1031@vip.163.com
技术支持:京客网公司专业网站建设 网站优化 网站推广 搜索引擎优化 google排名欢迎惠顾
翻译首页 服务范围 服务报价 成功案例 质量保证 客户须知 在线订单 付款方式 诚聘英才 关于我们 联系方式

翻译公司-智联文通翻译公司2008年将为新老客户提供最优质的翻译服务,专业翻译公司-智联文通翻译公司是一家经验丰富的北京翻译公司,在北京翻译公司北京翻译界有着最佳的口碑,是您选择翻译公司时不二的选择。翻译公司(北京翻译公司)地处北京CBD国贸商务区;是经北京市工商局正式注册的专业性涉外翻译公司;本翻译公司主要为国内外企、事业单位、外国使、领馆等,选择-翻译公司,认准智联文通-翻译公司,欢迎新老客户咨询。