| 翻译公司>翻译技巧> |
| 名师教你考口译真题解析 |
| 来源:www.geidu.com 作者:智联文通 |
| |
翻译公司最新收集: But I confess our present educational system excites in my mind grave misgivings, which I cannot believe is the best or even reasonable, a system that thrusts upon reluctant and uncomprehending multitudes treasures which can only be appreciated by the privileged and gifted few.
但我得说目前的教育制度让我忧心忡忡,我认为这不是一种最佳的制度,甚至不是合理的制度。一些文学珍品只能为少数特权人物和天才人物所欣赏,我们的制度却把这些作品推向了大众,而这些人既不愿意读,又读不懂。
The task of writing a history of our nation from Rome's earliest days fills me, I confess, with some misgiving, and even were I confident in the value of my work, I should hesitate to say so.
我承认,撰写我们民族自罗马初期以来的历史,使我略怀惴惴之感,即使我对自己著作的价值颇有信心,我也不敢贸然以此自诩。
The idealization of the family as a refuge from the world and the myth that the work of mothers is harmful has added considerable strain.
如果把家庭理想化为远离世界的避难所,或者错误地认为母亲工作对于家庭不利,就会使家庭承受更大的压力。
(阅读次数:) |
| 上一篇:一杯水的洗衣机现身英国(二) 下一篇:名师教你考口译真题解析(二) |
|
[ 收藏] [ 推荐] [ 评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口] |
|
|
|
|
|
|
|
|